Kamel Aggoun
This article discusses the challenges related to the Arabic-English translation process. It highlights the unique difficulties that arise when translating between these two languages and cultures, including idiomatic expressions, cultural differences, grammatical structures, and specialized vocabulary.
The main problem addressed in this article is the complexity and difficulty of translating from Arabic to English, and vice versa. The Arabic language and its various dialects, combined with the cultural and historical differences between the Arab world and the Western world, make Arabic-English translation a unique and difficult task.
The solution to this problem is to have a deep understanding of both languages and cultures. Translators must have a thorough knowledge of idiomatic expressions, cultural differences, grammatical structures and specialized vocabulary in order to accurately convey the meaning of the source text in the target language.
The article first discusses the challenges of idiomatic expressions and phrases in Arabic-English translation
2023