Why is it important to establish payment terms early on?
Agreeing on payment terms avoids any confusion later. It helps in planning the project budget and ensures mutual trust. Detail how and when payments should be made, aligning with project milestones.
What qualifications should I look for when hiring a translator?
Look for a translator with experience in your industry. They should have strong language skills in both the source and target languages. Sometimes, a degree or certification in translation can be helpful.
How do I determine if a translator understands my project's context?
Read through the translator's previous work or ask for samples that match your industry. Check if they capture the right tone and style. See if they ask questions to clarify your project's details, which shows their interest in understanding your needs.
How should I define the scope of work for a translation project?
Clearly explain the text that needs translating and provide the total word count. Mention any specific terminology or style preferences. Set a timeline that includes draft reviews and final delivery.
What should be included in the translator's deliverables?
Ensure the translator provides the translations in the format you need, like Word or PDF. Ask for a glossary or key terms list if it's a lengthy project. Make sure there are stages for draft reviews before final submission.
Why is it important to agree on a timeline with the translator?
A clear timeline helps both you and the translator plan effectively. It sets expectations for when drafts and final versions should be delivered. It also helps avoid any rush or last-minute changes.
How do I ensure the quality of the translation?
Hire a translator with good reviews or testimonials. Set up milestone reviews to check quality as the project progresses. Consider a second opinion from someone familiar with the languages involved.
How can I communicate effectively with my translator?
Use clear and simple language when discussing your project. Provide examples or references, if possible. Schedule regular check-ins to address any questions or changes needed.
What are the key factors to discuss before starting a translation project?
Discuss the project deadline, preferred style, and any industry-specific terminology. Decide on the format and delivery method for translated files. Make sure there's agreement on the review and feedback process.
How do I assess a translator's past performance or reliability?
Look at their reviews or ratings from other clients. Check their portfolio for similar projects. Consistency in quality and timely delivery in the past are good indicators of reliability.
Who is Contra for?
Contra is designed for both freelancers (referred to as "independents") and clients. Freelancers can showcase their work, connect with clients, and manage projects commission-free. Clients can discover and hire top freelance talent for their projects.
What is the vision of Contra?
Contra aims to revolutionize the world of work by providing an all-in-one platform that empowers freelancers and clients to connect and collaborate seamlessly, eliminating traditional barriers and commission fees.