Subtitling | IndieLisboa Independent Film Festival

Rita

Rita Gaspar

Project: I supported the subtitling and translation team at Indie Lisboa – International Independent Film Festival. My role involved creating subtitles that were clear, accurate, and culturally appropriate for festival screenings, as well as performing quality control (QC) on the work of fellow translators. During the event, I also assisted with live subtitling, ensuring smooth and professional subtitle projection during film presentations.
🎬 Some of the films I created subtitles for:
• Surviver (2021) • T'es Morte Hélène (2021) • The Thing that Ate the Birds (2021) • Flick (2019) • No existen treinta y seis maneras de mostrar cómo un hombre se sube a un caballo (2020) • FLEX (2020) • Au jour d'aujourd'hui (2021) • Bobby Pinwheel (2020) • Rendanf of Death (2020) To the Moon and Back (2019)
🎬 Some of the films I did QC for:
• Blue Rose (2020) • Hopper/Welles (2020) • Patent Nr. 314805 (2020) • Lupin (2020) • Anna et Manon Vont à la Mer (2020) • Ella i Jo (2020)
If you'd like to see a extensive list and details, please check my portfolio here.
Like this project

Posted Apr 1, 2025

Translation, subtitling, proofreading, and live subtitling of short and long feature films at the IndieLisboa International Fim Festival.

Likes

0

Views

0

Timeline

May 1, 2021 - Sep 30, 2021