What language pair should I look for in a freelance translator?
Start by knowing the source and target languages for your project. For example, if your document is in English and you need it in Spanish, look for someone who translates English to Spanish. This will help ensure the translator is an expert in both languages.
How can I determine the translator's expertise in my project's subject?
Check if the translator has experience in your field. Some translators specialize in areas like legal, medical, or technical texts. Look for past projects or samples they have done that are similar to your content.
What should I know about setting deadlines with my translator?
Be realistic with the timeline for the translation job. Discuss this upfront to ensure the translator can meet your schedule. Agree on a deadline that gives the translator enough time to maintain quality.
How important are translation samples or tests?
Translation samples give you a glimpse of the translator's style and accuracy. They can help you decide if they're the right match for your project. If possible, ask for samples similar to your subject matter.
What should I discuss regarding the deliverables of the project?
Clearly outline what you expect as the final product. This could include the format, length, and style of the translation. Make sure both you and the translator understand and agree on these deliverables before starting.
Why is it important to discuss communication methods?
Good communication is key to a successful project. Decide how you'll stay in touch, whether through email, messages, or video calls. Agree on a frequency that keeps you both in the loop.
How do I ensure the translator maintains confidentiality?
If your project has sensitive information, discuss confidentiality upfront. You can ask them to agree to a confidentiality clause. This ensures your data stays safe and secure.
Should I clarify the payment terms?
Yes, it’s important to agree on how and when the translator will be paid. This prevents misunderstandings later. Outline if the payment is per word, per hour, or a fixed rate.
What's the benefit of agreeing on a revision process?
Having a revision process ensures that you are satisfied with the final translation. Decide how many rounds of revisions are included. This way, you know what to expect if changes are needed.
How can I ensure quality control in the translation?
Discuss if the translator offers a review by a second pair of eyes for quality. This extra step can catch errors and ensure accuracy. It adds an extra layer of assurance to your project.
Who is Contra for?
Contra is designed for both freelancers (referred to as "independents") and clients. Freelancers can showcase their work, connect with clients, and manage projects commission-free. Clients can discover and hire top freelance talent for their projects.
What is the vision of Contra?
Contra aims to revolutionize the world of work by providing an all-in-one platform that empowers freelancers and clients to connect and collaborate seamlessly, eliminating traditional barriers and commission fees.