Multilingual Content Creation

Tolulope Ogunlaja

秋风轻拂柳轻柔, (Qiū fēng qīng fú liǔ qīng róu)
秋月淡淡映眉愁。 (Qiū yuè dàn dàn yìng méi chóu)
落叶飘零心亦飘, (Luò yè piāo líng xīn yì piāo)
无处藏匿相思潮。 (Wú chù cáng nì xiāng sī cháo)
Willow whispers in the autumn breeze,
Moonlight paints a frown on troubled brows.
Falling leaves, a mirror to my soul,
Unrequited love, a tide that ebbs and flows.
春花绚烂映你颜, (Chūn huā xuàn làn yìng nǐ yán)
春风轻柔语呢喃。 (Chūn fēng qīng róu yǔ nèn nán)
我却只能远观望, (Wǒ què zhī néng yuǎn guān wàng)
咫尺天涯两相难。 (Zhǐ chǐ tiān yá liǎng xiāng nán)
Spring blooms paint your face with radiant hue,
Gentle whispers dance on love's soft breeze.
I stand afar, a silent silhouette,
咫尺天涯, an ocean stretched between us.
夜深人静独徘徊, (Yè shēn rén jìng dú pái huái)
月色凄冷照古台。 (Yuè sè cī lěng zhào gǔ tái)
旧梦还在心间绕, (Jiù mèng hái zài xīn jiān rào)
相思泪落染衣衫。 (Xiāng sī lèi luò rǎn yī shān)
Midnight shadows, silent steps I tread,
Cold moonlight bathes the ancient tower.
Old dreams echo in my empty heart,
Tears of longing stain my lonely gown.
或许此情终无缘, (Huò xǔ cǐ qíng zhōng wú yuán)
唯将相思寄明月。 (Wéi jiāng xiāng sī jì míng yuè)
但愿月光到你窗, (Dàn yuàn míng guāng dào nǐ chuāng)
知我为你泪如泉。 (Zhī wǒ wéi nǐ lèi rú quán)
Perhaps this love is fated to remain,
A whisper borne on moonlit winds I send.
May moonlight touch your windowpane,
And tell you how my love for you knows no end.
Like this project

Posted Feb 17, 2024

Tolulope created compelling and error-free content in multiple languages, showcasing expertise in writing, translating, and proofreading.

Likes

0

Views

0

Research Analysis Report
Research Analysis Report
Thedeadpoet on Instagram: “JOY OF ADENIKE
Within her heart lies…
Thedeadpoet on Instagram: “JOY OF ADENIKE Within her heart lies…

Join 50k+ companies and 1M+ independents

Contra Logo

© 2025 Contra.Work Inc