Frohman specifically tells stories of her traditional latino family in her narrative poetry. In her poems, “Accents”, “Borders”, and “Abuela’s Dance”, she explores how the time she spent with her family and the relationships she formed have affected how she views the world as an adult today. One of the most prominent cultural references in Frohman’s poetry is her inclusion of the Spanish language. She expresses the value she finds in unique language on multiple occasions. In her poem, “Accents”, Frohman discusses her mother’s accent and praises its authenticity. She depicts her mother as a strong, confident women, describing her tongue as “all brass knuckle slipping in between her lips” (Frohman, “Accents” 3). She makes sure her audience understands that her mother is not one to be silenced and that “her voice is one size better fit all”(Frohman, “Accents” 11). She praises the validity of the latino culture that rings from her mother’s tongue even when speaking English. She says it is English “remixed” so that “‘strawberry’ becomes ‘eh-strawbeddy’”(Frohman, “Accents” 16).