Subtitles | English to European Portuguese | Various Formats by Rita GasparSubtitles | English to European Portuguese | Various Formats by Rita Gaspar
Subtitles | English to European Portuguese | Various FormatsRita Gaspar
Cover image for Subtitles | English to European Portuguese | Various Formats
🎬 Subtitler with a love for language and an eagle eye for timing. I create accurate, culturally appropriate subtitles for films, TV shows, interviews, tutorials, e-learnings and social media; translating from English into European Portuguese with care, clarity, and rhythm.

What's included

.SRT File with Subtitles in European Portuguese
An .srt file (compatible with any media player) with all video dialogue fully translated, reviewed, and timestamped in correct European Portuguese.
Burned in subtitles or other formats
If you need your subtitles to be burned in on your files or delivered in another format, let me know.
FAQs
I specialize in providing subtitles from English to European Portuguese, as I’m a native Portuguese speaker and feel most comfortable with it. While it’s not typical for me to work the other way around, I do hold a degree in translation with a focus on English, and I’ve spent many years abroad where English was my default language. If you need subtitles from European Portuguese to English, feel free to reach out and I’ll let you know if I can help! I only take on projects I’m confident I can deliver with high-quality results.
Turnaround time depends on the length and complexity of your video. Once we discuss your project, I’ll give you a specific timeline. Rush orders may have an additional fee for quicker turnaround.
Pricing varies depending on several factors, such as the video format, length, scope of the project, and the type of media (e.g., YouTube, TV, corporate videos). Once we discuss your project in detail, I’ll provide a customized quote to suit your needs. Feel free to reach out, and I’ll be happy to provide more information based on your specific requirements!
No problem! If you need a faster turnaround, I offer expedited services for an additional fee. Just let me know the deadline when we first discuss the project.
Yes, I work with all kinds of videos: films, YouTube videos, corporate content, documentaries, and more! Whatever your needs, I’ve got you covered.
Absolutely! I make sure the translation is not only accurate, but also culturally relevant, so it resonates with your target audience.
Contact for pricing
Tags
Audacity
Camtasia
Descript
Pro Tools
REAPER
Caption Writer
Transcriber
Translator
Service provided by
Rita Gaspar 2640 Mafra, Portugal
2
Followers
Subtitles | English to European Portuguese | Various FormatsRita Gaspar
Contact for pricing
Tags
Audacity
Camtasia
Descript
Pro Tools
REAPER
Caption Writer
Transcriber
Translator
Cover image for Subtitles | English to European Portuguese | Various Formats
🎬 Subtitler with a love for language and an eagle eye for timing. I create accurate, culturally appropriate subtitles for films, TV shows, interviews, tutorials, e-learnings and social media; translating from English into European Portuguese with care, clarity, and rhythm.

What's included

.SRT File with Subtitles in European Portuguese
An .srt file (compatible with any media player) with all video dialogue fully translated, reviewed, and timestamped in correct European Portuguese.
Burned in subtitles or other formats
If you need your subtitles to be burned in on your files or delivered in another format, let me know.
FAQs
I specialize in providing subtitles from English to European Portuguese, as I’m a native Portuguese speaker and feel most comfortable with it. While it’s not typical for me to work the other way around, I do hold a degree in translation with a focus on English, and I’ve spent many years abroad where English was my default language. If you need subtitles from European Portuguese to English, feel free to reach out and I’ll let you know if I can help! I only take on projects I’m confident I can deliver with high-quality results.
Turnaround time depends on the length and complexity of your video. Once we discuss your project, I’ll give you a specific timeline. Rush orders may have an additional fee for quicker turnaround.
Pricing varies depending on several factors, such as the video format, length, scope of the project, and the type of media (e.g., YouTube, TV, corporate videos). Once we discuss your project in detail, I’ll provide a customized quote to suit your needs. Feel free to reach out, and I’ll be happy to provide more information based on your specific requirements!
No problem! If you need a faster turnaround, I offer expedited services for an additional fee. Just let me know the deadline when we first discuss the project.
Yes, I work with all kinds of videos: films, YouTube videos, corporate content, documentaries, and more! Whatever your needs, I’ve got you covered.
Absolutely! I make sure the translation is not only accurate, but also culturally relevant, so it resonates with your target audience.
Contact for pricing