Book translation (EN > ITA)

Contact for pricing

About this service

Summary

This is your best getaway to get a perfect, detail-oriented translation in Italian!
Want your story to get even a wider reach? Italian readers are waiting for you! I can help with an efficient and cost-effective service that will leave you satisfied. I've got experience in translating a wide range of topics, so I'm sure I'll be able to meet your needs and expectations!
Please be aware that the rate of the translation can vary a lot depending on the length of the book, its intended audience, and other factors. Contact me for more details, and we can discuss a price and payment plan that works for you!

Process

Book discussion: Once we agree on the translation plan, I'll be ready to listen to your story and specific needs. Every book has its peculiarities, and we're going to make sure they are efficiently conveyed in the translation as well! We're going to tackle your story's narrating voice, the audience you want to reach, and the style you're trying to keep. Any additional details can be discussed here!
(Optional) Names and neologism discussion: Does your story or book come with newly coined words, terms, or neologisms? We're going to agree beforehand on a way to efficiently translate them into Italian!
Fully reading the original text: I'm going to read your story from start to finish, to have a clear idea of how the plot or the discussion goes, and to make sure the translation is coherent in every chapter of its narration. If I have any additional questions, I'll be sure to ask them before I start translating!
First draft of translation: I'm going to provide a first draft of the translation. Be mindful that this step can take from 1 to 6 months, depending on the length of the book and its complexity. Of course, we will already have agreed on the time needed before the start of the project, so no surprises for you!
Editing of the draft: The original text and its translation will be compared side-by-side to make sure no meaning is lost and the translation is as close as it can be to the story you wrote!
(Optional: Extra charge!) Peer review: Two sets of eyes are better than one? For an extra charge, I can have a fellow translator read the edited draft for an external opinion on the adaptation.
Final revision of the translation: The translated text will be edited on its own to ensure its fluency in Italian. After a final reading from start to finish, I'll deliver the polished, final version to you!

What's included

  • (Optional) First meeting videocall to decide on the details;

    On request, we can set up a video call to discuss your story's details and needs, to be sure my translation meets all of your requirements!

  • Clear communication and updates on the progress;

    Translating a book or a novel can take a long time, but I'll be constantly in touch to provide you with updates on how the job is going!

  • Your book, fully translated from English to Italian;

    An accurate, detail-focused translation of your story from English to Italian, ready for publication!


Skills and tools

Translator

Microsoft Word

Microsoft Word

Industries

Publishing