Subtitles - LATAM, MX, and Standard Spanish

Contact for pricing

About this service

Summary

I create quality subtitles that will allow your video to be fully understood and properly appreciated by a Spanish-speaking audience. Subtitles that do reflect the original content.
What I offer:
Good grammar and spelling are guaranteed
Timestamp editing for proper reading in the target language
Tone sensitive translation
Research of technical or niche terms
Cultural knowledge of the original and target languages
Deadline's are always met
Fluid communication with the client for any consultations, questions or reviews
Make your videos available to 20 countries worldwide and about 486 million people by adding top quality subtitles.

What's included

  • .STR file with Spanish Subtitles

    An .str file (compatible with any media player) with the dialogues in the video fully translated, corrected, and timestamped in either Standard Neutral Spanish, Latin American Spanish or Mexican Spanish.

  • .STR file with English Subtitles translated from a Spanish Original

    An .str file (compatible with any media player) with the dialogues in the video fully translated, corrected, and timestamped in American English if the original is in Spanish.

Example projects

Recommendations

(5.0)

Eddie Aronoff • Art Seen Films

Client • Oct 12, 2023

An absolute pleasure to work with. Professional and prompt service.

Nouritza is an absolute pro in every way. Incredibly professional and vigilant both in work ethic and quality.


Client • Mar 13, 2024


Skills and tools

Subtitling
Translator
Video Post-Production
DaVinci Resolve
Google Docs

Work with me