Subtitles - LATAM, MX, and Standard Spanish by Nouritza N. GeuvdjelianSubtitles - LATAM, MX, and Standard Spanish by Nouritza N. Geuvdjelian
Subtitles - LATAM, MX, and Standard SpanishNouritza N. Geuvdjelian
Cover image for Subtitles - LATAM, MX, and Standard Spanish
I create quality subtitles that will allow your video to be fully understood and properly appreciated by a Spanish-speaking audience. Subtitles that do reflect the original content.
What I offer:
Good grammar and spelling are guaranteed
Timestamp editing for proper reading in the target language
Tone sensitive translation
Research of technical or niche terms
Cultural knowledge of the original and target languages
Deadline's are always met
Fluid communication with the client for any consultations, questions or reviews
Make your videos available to 20 countries worldwide and about 486 million people by adding top quality subtitles.

What's included

.STR file with Spanish Subtitles
An .str file (compatible with any media player) with the dialogues in the video fully translated, corrected, and timestamped in either Standard Neutral Spanish, Latin American Spanish or Mexican Spanish.
.STR file with English Subtitles translated from a Spanish Original
An .str file (compatible with any media player) with the dialogues in the video fully translated, corrected, and timestamped in American English if the original is in Spanish.
Contact for pricing
Schedule a call
Tags
DaVinci Resolve
Google Docs
Subtitling
Translator
Video Post-Production Editor
Service provided by
2
Paid projects
5.00
Rating
26
Followers
Subtitles - LATAM, MX, and Standard SpanishNouritza N. Geuvdjelian
Contact for pricing
Schedule a call
Tags
DaVinci Resolve
Google Docs
Subtitling
Translator
Video Post-Production Editor
Cover image for Subtitles - LATAM, MX, and Standard Spanish
I create quality subtitles that will allow your video to be fully understood and properly appreciated by a Spanish-speaking audience. Subtitles that do reflect the original content.
What I offer:
Good grammar and spelling are guaranteed
Timestamp editing for proper reading in the target language
Tone sensitive translation
Research of technical or niche terms
Cultural knowledge of the original and target languages
Deadline's are always met
Fluid communication with the client for any consultations, questions or reviews
Make your videos available to 20 countries worldwide and about 486 million people by adding top quality subtitles.

What's included

.STR file with Spanish Subtitles
An .str file (compatible with any media player) with the dialogues in the video fully translated, corrected, and timestamped in either Standard Neutral Spanish, Latin American Spanish or Mexican Spanish.
.STR file with English Subtitles translated from a Spanish Original
An .str file (compatible with any media player) with the dialogues in the video fully translated, corrected, and timestamped in American English if the original is in Spanish.
Contact for pricing