Video Translation Made Easy

Starting at

$

3.5

About this service

Summary

I offer high-quality subtitle and caption services, providing accurate and synchronized text overlays for video content in English language. What sets me apart is my unique blend of technical expertise, linguistic precision, and attention to detail, ensuring that clients receive precise and relevant subtitles and captions that enhance their video's accessibility and global reach. My services cater to diverse needs, from transcription to formatting and editing, all under one roof.

Process

Step 1: Project Initiation
Receive video file and project specifications from client
Confirm project requirements and timeline
Step 2: Transcription
Transcribe video content into a written text format
Review and edit transcript for accuracy and clarity
Step 3: Subtitle and Caption Creation
Format transcript and translation into subtitle and caption files
Synchronize text with video timing
Step 4: Review and Editing
Review subtitle and caption files for accuracy and quality
Edit files as needed to ensure precision and clarity
Step 5: Quality Assurance
Conduct final quality check on subtitle and caption files
Ensure files meet client specifications and industry standards
Step 6: Delivery
Deliver final subtitle and caption files to client
Provide additional files (e.g., transcript) as requested
Step 7: Client Feedback and Revisions
Receive feedback from client and address any concerns
Make revisions as needed to ensure client satisfaction.

FAQs

  • What file formats do you support?

    We support various file formats, including SRT, VTT, ASS, SSA, SCC, CAP, and more.

  • How long does the subtitling process take?

    Project timelines vary depending on the video length, language, and complexity. We provide a detailed timeline with each project quote.

  • Can I request a specific font or formatting style?

    Yes, we can accommodate custom font and formatting requests.

  • How do I receive my final subtitle and caption files?

    We deliver files via email, Dropbox, Google Drive, or other file-sharing platforms.

  • What is your quality assurance process?

    We conduct multiple reviews and edits to ensure accuracy, clarity, and quality

What's included

  • Localized Video Files with Subtitles and Captions

    Subtitle Deliverables: 1. Subtitle files in various formats (e.g., SRT, VTT, ASS, SSA) 2. Translated subtitles in the desired language(s) 3. Formatted subtitles with accurate timing and synchronization 4. Edited subtitles for grammar, punctuation, and spelling errors Caption Deliverables: 1. Caption files in various formats (e.g., SRT, VTT, SCC, CAP) 2. Translated captions in the desired language(s) 4. Formatted captions with accurate timing and synchronization 5. Edited captions for grammar, punctuation, and spelling errors Additional Deliverables: 1. Transcript of the video content (if requested) 2. Translation memory (if requested) 3. Glossary of key terms and phrases (if requested) 4. Quality assurance report detailing the project's accuracy and quality 5. Final project file with subtitles or captions embedded (if requested) File Formats: 1. Subtitle files: SRT, VTT, ASS, SSA, etc. 2. Caption files: SRT, VTT, SCC, CAP, etc. 3. Transcript files: DOCX, PDF, TXT, etc.


Duration

1 day

Skills and tools

Transcriber
Caption Writer
Audacity
Camtasia
Descript
Pro Tools
REAPER

Work with me