Translated documents: Accurate translations of documents from the source language to the target audience, including but not limited to:
• Business documents
• Legal contracts
• Marketing materials
• Technical manuals
• Academic papers
Subtitled videos: Video content with translated subtitles or captions.
Certified translations: Official translations of documents, such as birth certificates, diplomas, or other legal documents.
Glossaries and terminology databases: Custom glossaries or terminology databases specific to the client’s industry or project.
Localised content: Translated and culturally adapted content for websites, apps or software to ensure it resonates with the target audience.