
Professional Translation & Localization (EN–UA–PL–RU)
Starting at
$
120
About this service
Summary
FAQs
1. What’s the difference between translation and localization?
Translation converts words from one language to another. Localization goes further — it adapts tone, cultural references, and phrasing so your message feels natural in the target language.
2. Which languages do you work with?
I translate between English, Ukrainian, Polish, and Russian — in any direction.
3. What types of content do you translate?
Marketing materials, website content, blog posts, product descriptions, educational resources, and personal development texts.
4. How long does a project usually take?
Turnaround depends on the length and complexity, but most small projects (under 1000 words) are ready within 1–2 days. Larger projects are delivered with a clear timeline upfront.
5. Can you adapt my brand voice in another language?
Absolutely! As a copywriter and transcreator, I ensure your message keeps the same tone, emotion, and intent — not just the same words.
What's included
1. Document Translation
Accurate translation between English, Ukrainian, Polish, and Russian while preserving meaning, tone, and style.
2. Marketing Localization
Adapting your marketing materials to resonate naturally with local audiences and cultural context.
3. Transcreation
Rewriting taglines, ads, and brand messages creatively so they engage emotions and maintain brand voice.
4. Editing & Proofreading
Ensuring clarity, consistency, and flawless grammar in every translated text.
5. Final Delivery
Providing polished files in your preferred format — Word, Google Docs, or PDF — ready for immediate use.
Duration
1 week
Skills and tools
Copy Strategist
Transcriber
Translator

ChatGPT

DeepAI

Grammarly

Microsoft Word

Smartcat
Industries