Professional Translation Services in 40+ Languages

$

25

Quick hire service

About this service

Summary

Breaking down language barriers for global impact with expertise in 40+ languages.

Cosmicseer specializes in translation, localization, and managed language solutions for large and small clients from the corporate, government, and private sectors. We’re happy to provide free price quotes for any document, user manual, website, or software localization project.

Language Pairs:

  • English to Spanish and vice versa
  • Spanish to English and vice versa
  • English to German and vice versa
  • German to English and vice versa
  • English to French and vice versa
  • French to English and vice versa
  • English to Chinese Simplified and vice versa
  • English to Chinese Traditional and vice versa
  • English to Dutch and vice versa
  • Dutch to English and vice versa
  • English to Russian and vice versa
  • English to Italian and vice versa
  • Italian to English and vice versa
  • English to Portuguese and vice versa
  • English to Finnish and vice versa
  • English to Arabic and vice versa
  • English to Polish and vice versa
  • English to Danish and vice versa
  • English to Japanese and vice versa
  • English to Estonian and vice versa
  • English to Haitian Creole and vice versa
  • English to Bulgarian and vice versa

Experience:

  • 6+ Years of Experience



Certifications:

  • Most of our linguists are Certified from the American Translators Association (ATA) and are Cambridge CPE Certified (For Certified Translation)

Note: For a customized and tailored experience, please contact us before placing your order. This helps ensure we meet your specific needs. I look forward to working with you!

Thanks

Process

Step 1: Initial Consultation

  • Description: We begin with a discussion about your project’s scope, target languages, and any specific requirements you may have.
  • Outcome: A clear understanding of your translation needs and a tailored service plan.

Step 2: Quote and Agreement

  • Description: Based on our initial consultation, I will provide you with a detailed quote and timeline for the project.
  • Outcome: An agreed-upon project scope, price, and deadline.

Step 3: Document Submission

  • Description: You will submit the documents or content that need translation via Contra’s secure platform.
  • Outcome: All necessary materials are in place to begin the translation.

Step 4: Translation and Localization

  • Description: I will translate and localize your content, ensuring cultural relevance and accuracy.
  • Outcome: A draft version of your translated document, ready for review.

Step 5: Client Review and Feedback

  • Description: You will review the draft translation and provide any feedback or requested changes.
  • Outcome: A refined translation that meets your expectations.

Step 6: Final Revisions

  • Description: I will implement your feedback and make any necessary revisions to the translation.
  • Outcome: The final version of your translation, is polished and ready for use.

Step 7: Delivery of Translated Content

  • Description: The completed translation is delivered to you in your preferred format via Contra’s platform.
  • Outcome: You receive the high-quality translated content, along with any additional deliverables.

Step 8: Post-Delivery Support

  • Description: I offer a period of post-delivery support for any follow-up questions or additional services.
  • Outcome: Ongoing assistance to ensure your complete satisfaction with the translation services.

What's included

  • Comprehensive Translation Package

    Description: A complete translation of your document(s) into the target language(s), preserving the original message, tone, and context. Formats: Delivered in .docx, .pdf, or any other requested format. Quantity: One translated version per document, with additional versions available upon request. Revisions: Up to two rounds of revisions included to ensure accuracy and satisfaction.

  • Localization Report

    Description: A detailed report outlining the localization strategies employed, including cultural nuances and industry-specific terminology. Formats: Provided as a .pdf or .docx file. Quantity: One report per project. Revisions: One round of revisions is included to refine the report based on client feedback.

  • SEO-Optimized Content (For Web Translations)

    Description: Translation of web content that is optimized for search engines, enhancing online visibility in the target language market. Formats: Delivered in HTML, .txt, or CMS-compatible formats. Quantity: As per the scope of the web content to be translated. Revisions: Includes optimization adjustments based on up to two rounds of SEO analysis.


Duration

2 days

Skills and tools

Project Manager
Transcriber
Translator
Adobe Illustrator
Microsoft Excel
Microsoft Word

Industries

Gaming
Education
Legal

Work with me