Greek Localization For Your Website, App, SaaS or Game
Starting at
$
25
/hrAbout this service
Summary
FAQs
What is localization, and how is it different from translation?
Localization goes beyond word-for-word translation. It adapts your content to the cultural, linguistic, and contextual nuances of the Greek audience, ensuring your product feels native and natural.
What types of projects do you work on?
I specialize in localizing: Websites SaaS Platforms Mobile & Tablet Apps Video Games E-commerce Stores User Interfaces (UI) Computer Programs Product Descriptions Digital Marketing Campaigns Help Documentation And many more!
Why should I choose you over others?
I’m a native Greek and English speaker, offering truly bilingual services. Unlike competitors who rely on AI or ESL certificates, I deliver 100% manual translations that are accurate, professional, and culturally appropriate.
Do you use machine translation tools?
Absolutely not. All my work is manual, ensuring quality and accuracy that AI tools simply cannot provide.
How do you ensure quality?
I follow a meticulous process of manual translation, cultural adaptation, and proofreading to guarantee high-quality results.
What file formats do you support?
I can deliver translations in various file formats, including .doc, .xls, .xml, .html, .txt, .srt, and others. If you need a specific format, let me know.
How long will my project take?
Delivery times vary depending on the size and complexity of your project. I’ll provide an estimated timeline after discussing your requirements.
Can you handle large or ongoing projects?
Yes, I’m experienced with both one-time projects and ongoing collaborations. Let’s discuss how I can support your long-term localization needs.
What if I’m not satisfied with the final work?
Your satisfaction is my priority. I offer revisions to ensure the final result meets your expectations.
How do I get started?
Simply contact me before placing an order to discuss your project details, timeline, and any specific requirements. I’ll confirm my availability and provide a custom solution tailored to your needs.
What's included
Accurate Manual Localization
100% human translations that preserve the original meaning, tone, and context.
Culturally Relevant Adaptations
Adjustments to make content resonate with Greek-speaking audiences.
Localized User Interfaces (UI)
Translations tailored for intuitive and user-friendly interfaces.
Optimized Digital Marketing Content
SEO-friendly translations for websites, campaigns, and ads.
Multi-Format Delivery
Translations provided in your preferred file format (e.g., .txt, .docx, pdf).
SaaS & E-Commerce Localization
Tailored solutions for apps, platforms, and online stores, including payment gateways and product descriptions.
Game Localization
Translation of in-game text, menus, and narratives for a seamless player experience.
Comprehensive Proofreading
Double-checked for accuracy, grammar, and fluency.
Technical Documentation Localization
Help documentation, user manuals, and guides localized for clarity and usability.
Post-Delivery Support
Assistance with implementation and minor adjustments after delivery.
Skills and tools
Industries
Work with me